Форум сайта todayturkey.ru (ex uzayli.ru) http://forum.todayturkey.ru/ |
|
"Трудные" турецкие устойчивые выражения http://forum.todayturkey.ru/viewtopic.php?f=21&t=1263 |
Страница 4 из 7 |
Автор: | uzayli [ 13 янв 2014, 20:43 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Автор: | Zanoza [ 23 янв 2014, 11:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Понравились такие вот фразы.Не знаю, насколько это устойчивые выражения в буквальном смысле, но явно оживляют речь: aklına sok - дословно "втолкни в ум". Не самое вежливое выражение)), употребляется в разговоре близких людей в значении "да поймы ты уже наконец", "смирись уже с этой мыслью" и т.п. hayatımda olmaz - никогда в жизни (дословно - в моей жизни невозможно). Употребляется как ну совсем категорический отказ)) Надеюсь, не переврала?) |
Автор: | uzayli [ 23 янв 2014, 19:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Автор: | Aika [ 30 янв 2014, 17:32 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
А еще есть такие выражения: Atıyorsun! (досл. "Бросаешь!") - Прикалываешься! Шутишь! Не верю! Еще такое слово "Hani", которое даже не знаю как перевести, что-то вроде "Ну и..". Допустим шутливый диалог между мужем и женой: муж должен был починить кран,а он до сих пор протекает. И ты такая: "Hani nasıl sen musluğu tamir ettin!" - "Ну и где-ты починил кран?" , а он в ответ тебе: "А ты, любимая моя, скидываешь уже 5-ый год киллограмы!" "Скинула типа!" - "Hani sen kilo verdin!", хотя ничего жена естесственно не скинула ) Я сама часто употребляю это слово! |
Автор: | uzayli [ 30 янв 2014, 22:08 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Автор: | Zanoza [ 13 апр 2014, 22:01 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Несколько раз встречалось выражение "göreceğiz bakalım" - это как наше "поживём - увидим"? |
Автор: | Zanoza [ 13 апр 2014, 22:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Gel, başımın üstünde yerin var - знакомый турок так говорил по телефону своей племяннице, когда звал её приехать в гости. Он сказал, что так говорят тем, кто имеет большое значение для человека. А я подумала, что он прикалывается. |
Автор: | uzayli [ 14 апр 2014, 10:03 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Обычно говорят "Başımın tacı ol" - стань короной на моей голове. |
Автор: | Zanoza [ 15 апр 2014, 22:57 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Автор: | Irina-Deniz [ 26 апр 2014, 12:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: "Трудные" турецкие устойчивые выражения |
Турецкий язык очень образный. Симпатичный человек – это тот, кто близок к душе (cana yakın). Приветливый и искренний человек - «со смеющимся лицом» - güler yüzlü. У сладкоречивых же товарищей (коих среди турок видимо-невидимо) «медовая губа» - bal dudak. «Бдительность» называется «открытоглазием» - gözü açıklığı. Жадного человека зовут «голодноглазым» (aç gözlü), а еще почему-то называют искусственным или стеклянным глазом – camgöz. А как Вам это "Dört gözle bekliyorum!'' Жду не дождусь! То есть дословно в четыре глаза жду! Здорово!!!! |
Страница 4 из 7 | Часовой пояс: UTC + 2 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |