Форум сайта todayturkey.ru (ex uzayli.ru) http://forum.todayturkey.ru/ |
|
Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта http://forum.todayturkey.ru/viewtopic.php?f=21&t=137 |
Страница 4 из 9 |
Автор: | slava-tr [ 04 апр 2012, 10:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Автор: | Irina-Deniz [ 04 апр 2012, 19:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Слава, спасибо большое за помощь. Мне это важно ведь ни в каких учебниках я это не прочту.Teşekkürler. |
Автор: | Irina-Deniz [ 28 апр 2012, 12:59 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Merhaba Polina, Vika! Девочки, пожалуйста подскажите. Меня интересует уменьшительно ласкательные слова. Я знаю только -cık. Его ставить в конце слова а личный аффикс после? И есть ли другие варианты кроме -cık? Yardımınız için candan teşekkür ederim. Hoşça kkalın. |
Автор: | uzayli [ 28 апр 2012, 17:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Автор: | Irina-Deniz [ 28 апр 2012, 17:51 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Полиночка! Большое спасибо! Все перепишу в тетрадь себе. Мне нравится, что турки говорят много приятных слов, желают здравия, призывают в помощь Аллаха по каждому поводу желают удачи. Нравится их гостеприимство и умение радоваться жизни. Темперамент и жизнелюбие это многое объясняет в их поведении. Стараюсь выучить хоть немного язык может Бог даст поеду в Турцию. Hoşça kkalın. Allah razı olsunuz! |
Автор: | Irina-Deniz [ 01 июн 2012, 11:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
İyi günler! Polina ve Vika. Lütfen, anlatabilecek misiniz?Нашла выражение в словаре Лингва Dünya onun olmak. Понравился перевод быть на седьмом небе от радости. Дословно я понимаю перевод так земля его стала. А если я хочу сказать от своего имени. Я на седьмом небе от радости. Должна ли я заменить onun на benim. Или это устойчивое выражение. И менять только olmak времени. Yardımınız için kalpten teşekkür ederim. Hoşça kkalın. Allah razı olsunuz! |
Автор: | uzayli [ 02 июн 2012, 16:41 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Автор: | Irina-Deniz [ 02 июн 2012, 20:39 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Merhaba Polinacık! Yardımınız için candan teşekkür ederim. İyi geceler. Hoşça kkalın. |
Автор: | Irina-Deniz [ 08 июн 2012, 07:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Merhaba Polina ve Vika! Lütfen, nasıl doğru yazmak gerek? Я обиделся НА ТЕБЯ. С глаголом все понятно а вот на тебя... Yardımınız için candan teşekkür ederim. |
Автор: | uzayli [ 08 июн 2012, 09:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопросы-ответы о турецком языке, скопированные с сайта |
Страница 4 из 9 | Часовой пояс: UTC + 2 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |